Voici enfin le retour de la rubrique "abécédaire idioms anglais" après une interruption de plus d'un mois due aux 1 an du blog! Le principe? Une lettre et une série d'expressions dont la traduction anglaise est surprenante, amusante, ou tout simplement très différente de son équivalent en français.


Aujourd'hui la lettre O!

Letter O

On commence avec deux expressions relatives à la folie:

- to be off one's trolley = être cinglé

- to be one sandwich short of a picnic = avoir perdu la tête

---

Chat échaudéEn voici quelques autres qui pourront vous être utiles:

- to put one's oar in = mettre son grain de sel (oar = aviron)

- right off the bat = sur le champ

once bitten, twice shy = chat échaudé craint l'eau froide

- it's six of one and half a dozen of the other = c'est du pareil au même, c'est bonnet blanc et blanc bonnet

open secret = secret de Polichinelle

- out of the blue = de façon impromptue

- to be as strong as an ox = être fort comme un Turc (ox = boeuf)

---

Et on termine avec deux expressions très souvent utilisées:

over the top = qui dépasse les bornes

off the top of my head = à chaud

--- 

Bon dimanche à tous!

Commenter cet article

My discoveries 18/01/2012 21:52

@ Laura: oui, elle est chouette celle-là! ;o)

@ la souris: je suis comme toi, c'est marrant! On doit aimer le bleu ;o)

@ Lalydo: en effet, rien à voir! Bisous Aurélie!

@ le monde de lali: cette expression est sympa, mais je crois que je ne l'ai jamais entendue en 5 ans (ni utilisée)!

@ Océane: je suis d'accord avec toi!

Océane 15/01/2012 22:32

J'aime bien out of the blue, c'est presque poétique !

le monde de lali 15/01/2012 12:45

J'adore "to be one sandwich short of a picnic", la traduction mot à mot française ne correspond en rien à la signification anglaise !

Lalydo 15/01/2012 10:31

J'aime beaucoup : to be one sandwich short of a picnic! Rien à voir avec l'expression française, c'est d'autant plus drôle! Bisous, bon dimanche!

la souris 15/01/2012 10:12

J'aime beaucoup "out of the blue", aucune idée pourquoi! Bonne journée!

Laura 15/01/2012 07:29

Je suis fan de l'expression "to be one sandwich short of a picnic" ! Il va falloir que je le case lors d'un futur séjour anglophone !